I love Spring! (mas, confesso, acho que ainda gosto mais do Verão)
//
I love Spring! (but, I confess, I think that I like summer even more)
Olá, sou a Márcia e sou mulher, filha, companheira, mãe, médica e, recentemente, viciada em fotografia // I'm Marcia, a woman, daughter, partner, mother, doctor, and recently addicted to photography
quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013
terça-feira, 26 de fevereiro de 2013
Lembrar o passado... Imaginar o futuro... // Remembering the past ... Imagining the future ...
O que se pode encontrar na praia numa manhã de Inverno?
Surfistas a disputar as ondas, corredores no seu jogging, pares de namorados alheados do mundo... um grupo de adolescentes a tomar banho-de-mar vestidos. Estes últimos prenderam a minha atenção e pensamentos.
Do alto dos meus quase 40 anos de idade e enquanto mãe de crianças pequenas/adolescentes em projecto, podia disparar algo como "Ai! Esta juventude de hoje!". Pois podia. Podia, também, enumerar uma mão cheia de razões pelas quais não é conveniente aquele comportamento. Sim, também podia. Mas não o fiz nem o vou fazer.
Passei pela adolescência sem correr grandes riscos, sem ser demasiado desafiadora e, acho, sem "dar muito trabalho" aos meus pais. Mas, se bem me lembro, também eu tomei o meu banho de mar com roupa! (ok! não foi no Inverno que eu sou a pessoa mais friorenta de que há registo neste mundo). Tomei, e ainda bem! Aliás, quem sabe, ainda irei tomar outro, talvez no mar das Caraíbas (faço figas).
A loucura saudável da adolescência existe e é inevitável. O problema está no "saudável" e em como conseguir mantê-los nesse lado da linha.
Ainda não estou, não sei se algum dia vou estar, mas vou, sinceramente, esforçar-me para estar (tchiii! que confusão), preparada para a adolescência dos meus filhos. Friamente, desejo que eles "se enquadrem", que tenham um bom grupo de amigos, verdadeiros e igualmente "saudáveis" (o mais importante). Que façam as suas pequenas loucuras e que se divirtam com elas, que as façam na altura certa. Que cheguem à idade adulta sem arrependimentos, nem do que fizerem nem do que deixaram de fazer.
Acima de tudo, espero já estar a fazer a minha quota parte para assegurar que isso aconteça...
//
What can you find at the beach on a winter morning?
Surfers competing for waves, runners jogging, alienated lovers... a group of dressed teenagers taking a bath in the sea. This last group captured my attention and thoughts.
From the top of my almost 40 years of age and as a mother of small children/adolescents to be, I could shoot something like "Woe! This youth of today!". Well, I could. I could also enumerate a handful of reasons why they should not have that behavior. Again, I could. But I did not and will not do.
I went through adolescence without taking big risks, without being too challenging and, I think, without "giving too much trouble" to my parents. But, if I remember correctly, I also took a bath in the sea with clothes on! (OK! not in the winter, since I am the most chilly person to walked this earth). I did it, thankfully! And, who knows, I'll take another one, preferably in the Caribbean Sea (fingers crossed).
The healthy madness of adolescence exists and is inevitable. The problem lies in the "healthy"part and in how to keep them on that side of the line.
I am still not, I am not sure if I'll ever be, but I will, honestly, try to be (chee! what a mess), prepared for the teens of my children. Rationally, I wish that they'll "fit", that they'll have a good group of friends, true and equally "healthy" friends (the most important). That they do their little follies and have fun with it, and that they'll make them at the right time. That they'll reach adulthood without regrets of what they did and of what they didn't do.
Above all, I hope I'm already doing my part to ensure that that happens...
Surfistas a disputar as ondas, corredores no seu jogging, pares de namorados alheados do mundo... um grupo de adolescentes a tomar banho-de-mar vestidos. Estes últimos prenderam a minha atenção e pensamentos.
Do alto dos meus quase 40 anos de idade e enquanto mãe de crianças pequenas/adolescentes em projecto, podia disparar algo como "Ai! Esta juventude de hoje!". Pois podia. Podia, também, enumerar uma mão cheia de razões pelas quais não é conveniente aquele comportamento. Sim, também podia. Mas não o fiz nem o vou fazer.
Passei pela adolescência sem correr grandes riscos, sem ser demasiado desafiadora e, acho, sem "dar muito trabalho" aos meus pais. Mas, se bem me lembro, também eu tomei o meu banho de mar com roupa! (ok! não foi no Inverno que eu sou a pessoa mais friorenta de que há registo neste mundo). Tomei, e ainda bem! Aliás, quem sabe, ainda irei tomar outro, talvez no mar das Caraíbas (faço figas).
A loucura saudável da adolescência existe e é inevitável. O problema está no "saudável" e em como conseguir mantê-los nesse lado da linha.
Ainda não estou, não sei se algum dia vou estar, mas vou, sinceramente, esforçar-me para estar (tchiii! que confusão), preparada para a adolescência dos meus filhos. Friamente, desejo que eles "se enquadrem", que tenham um bom grupo de amigos, verdadeiros e igualmente "saudáveis" (o mais importante). Que façam as suas pequenas loucuras e que se divirtam com elas, que as façam na altura certa. Que cheguem à idade adulta sem arrependimentos, nem do que fizerem nem do que deixaram de fazer.
Acima de tudo, espero já estar a fazer a minha quota parte para assegurar que isso aconteça...
//
What can you find at the beach on a winter morning?
Surfers competing for waves, runners jogging, alienated lovers... a group of dressed teenagers taking a bath in the sea. This last group captured my attention and thoughts.
From the top of my almost 40 years of age and as a mother of small children/adolescents to be, I could shoot something like "Woe! This youth of today!". Well, I could. I could also enumerate a handful of reasons why they should not have that behavior. Again, I could. But I did not and will not do.
I went through adolescence without taking big risks, without being too challenging and, I think, without "giving too much trouble" to my parents. But, if I remember correctly, I also took a bath in the sea with clothes on! (OK! not in the winter, since I am the most chilly person to walked this earth). I did it, thankfully! And, who knows, I'll take another one, preferably in the Caribbean Sea (fingers crossed).
The healthy madness of adolescence exists and is inevitable. The problem lies in the "healthy"part and in how to keep them on that side of the line.
I am still not, I am not sure if I'll ever be, but I will, honestly, try to be (chee! what a mess), prepared for the teens of my children. Rationally, I wish that they'll "fit", that they'll have a good group of friends, true and equally "healthy" friends (the most important). That they do their little follies and have fun with it, and that they'll make them at the right time. That they'll reach adulthood without regrets of what they did and of what they didn't do.
Above all, I hope I'm already doing my part to ensure that that happens...
domingo, 24 de fevereiro de 2013
sábado, 23 de fevereiro de 2013
quarta-feira, 20 de fevereiro de 2013
Despidas // Stripped
Há imagens nas quais parece que se vê o frio...
//
There are pictures in which it seems like you can see the cold ...
//
There are pictures in which it seems like you can see the cold ...
domingo, 17 de fevereiro de 2013
Confirma-se // It is confirmed
A chuva voltou... Raios!
Mesmo assim, não sou de ficar enfiada em casa. Ficava maluca.
Por isso, pegamos nas galochas, casacos, guarda-chuvas (ou não), protecção impermeável para o carrinho de bebé, máquina fotográfica... e lá vamos nós.
Arejar a cabeça, matar o vício da cafeína, queimar energia da criançada ou, simplesmente, tentar não fazer nada.
Mas, é claro, não consegui deixar de ir procurar a Primavera...
//
The rain came back... Damn!
Still, I am not one of those girls who gets stuck at home. I'd go crazy.
So, you take the wellies, coats, umbrellas (or not), waterproof protection for the stroller, camera... and off you go.
Airing out, killing the caffeine addiction, the kids burning out energy, or simply trying to do nothing.
But, of course, I could not stop searching for the Spring...
Mesmo assim, não sou de ficar enfiada em casa. Ficava maluca.
Por isso, pegamos nas galochas, casacos, guarda-chuvas (ou não), protecção impermeável para o carrinho de bebé, máquina fotográfica... e lá vamos nós.
Arejar a cabeça, matar o vício da cafeína, queimar energia da criançada ou, simplesmente, tentar não fazer nada.
Mas, é claro, não consegui deixar de ir procurar a Primavera...
//
The rain came back... Damn!
Still, I am not one of those girls who gets stuck at home. I'd go crazy.
So, you take the wellies, coats, umbrellas (or not), waterproof protection for the stroller, camera... and off you go.
Airing out, killing the caffeine addiction, the kids burning out energy, or simply trying to do nothing.
But, of course, I could not stop searching for the Spring...
sexta-feira, 15 de fevereiro de 2013
quinta-feira, 14 de fevereiro de 2013
Pinceladas amarelas // Yellow brushstrokes
Parece-me que "alguém" já começou a pintar a Primavera.
//
It seems to me that "someone" has already begun to paint the spring.
//
It seems to me that "someone" has already begun to paint the spring.
terça-feira, 12 de fevereiro de 2013
domingo, 10 de fevereiro de 2013
Gente da Ribeira do Porto // People of Ribeira do Porto
Da Ribeira do Porto fala-se das cores, das ruelas, dos odores e das... "gentes". Gente quase parada no tempo, gente que faz da rua a sua varanda, gente que deixa o turista "invadir" as suas casas... Portas e janelas abertas com cadeiras viradas ao sol, roupa estendida à altura de um simples estender de braço, cheiro de peixe a grelhar...
Gente que já não repara nos "bandos" de turistas, nos seus olhares, nas suas máquinas fotográficas apontadas... Gente da Ribeira...
//
Ribeira Porto speaks of colors, alleys, odors and... people. People almost frozen in time, people who make the street their balcony, people that let tourists "invade" their homes... Doors and windows open with chairs facing the sun, cloths hanging in line at arm's reach, the smell of fish in the grill...
People who no longer notice the "flocks" of tourists, their looks, their pointed cameras... People of Ribeira...
Gente que já não repara nos "bandos" de turistas, nos seus olhares, nas suas máquinas fotográficas apontadas... Gente da Ribeira...
//
Ribeira Porto speaks of colors, alleys, odors and... people. People almost frozen in time, people who make the street their balcony, people that let tourists "invade" their homes... Doors and windows open with chairs facing the sun, cloths hanging in line at arm's reach, the smell of fish in the grill...
People who no longer notice the "flocks" of tourists, their looks, their pointed cameras... People of Ribeira...
sexta-feira, 8 de fevereiro de 2013
quarta-feira, 6 de fevereiro de 2013
Vai um chá? // How about some tea?
Uma tarde muito bem passada num espaço aconchegante, simpático e com uma envolvência fantástica - Casa de chá de Serralves.
Para repetir!
//
An afternoon well spent in a cozy space, friendly and with fantastic surroundings - Casa de chá de Serralves.
A must repeat!
segunda-feira, 4 de fevereiro de 2013
domingo, 3 de fevereiro de 2013
sábado, 2 de fevereiro de 2013
Estranho... // Weird...
Numa típica manhã de sábado. O sítio do costume. Coisas estranhas... Registei.
O poder da imagem. Parece que havia calma, mas não... Meio metro ao lado e lá estava a confusão habitual.
//
In a typical Saturday morning. In the usual place. Strange things ... I registered.
The power of the image. It seems that there was calm, but no. .. Two feet to the side and there was the usual crowd.
O poder da imagem. Parece que havia calma, mas não... Meio metro ao lado e lá estava a confusão habitual.
//
In a typical Saturday morning. In the usual place. Strange things ... I registered.
The power of the image. It seems that there was calm, but no. .. Two feet to the side and there was the usual crowd.
sexta-feira, 1 de fevereiro de 2013
Parque da Cidade - Porto
De manhãzinha, no Parque da cidade, não resisti a fazer meia dúzia de cliks.
Não vejo a hora de repetir, ou reinventar, as imagens que tenho captado, mas noutra época do ano e com outra luz.
//
Early morning, in Parque da Cidade, I could not resist doing a handful of clicks.
I can hardly wait to repeat, or reinvent, all the images I've been capturing, but in another season and with another light.
Não vejo a hora de repetir, ou reinventar, as imagens que tenho captado, mas noutra época do ano e com outra luz.
//
Early morning, in Parque da Cidade, I could not resist doing a handful of clicks.
I can hardly wait to repeat, or reinvent, all the images I've been capturing, but in another season and with another light.
Subscrever:
Mensagens (Atom)